Gabayga: Dansheeg
**Gabaygaan dansheeg ula baxee, dunida gaadhsiiyay**
**Gabaygaan daryeel gaar ah iyo duca ku maamuusay**
**Dulucdiisa gabaygaan wax badan, dawga ku hagaajay**
**Deelleeyda gabaygii ahaa, ama diwaan khayr leh**
**Aan dul maro dabuubtaydu waa, roob gu'oo da'aye**
**Dab haduu dakaamoo dul iyo daaska wada gaadho**
**Dabaylaha xagaa baa dalfiya, oo durraaqiya e**
**Digadii hulaaqdaa kolbay, dogobyo jiidhaaye**
**Waxan deexda arartaa daliil, haatan uga doonay**
**Durki mayso ceebtii rag lihi, dabar ku gooyaaye**
**Iyadoon dihaal gaysan bay, sama ku daabaan e**
**Dal-daloohay awdayaan keena daad jaba e**
**Annaguna dirkaan nahay dadyoow, dunjiga Soomaali**
**Dawlanimadu dawgeed lahayd, looma daadagine**
**Darxumada qabiilkaan waqeen, dayradaw nahaye**
**Danta guud rag aan doonahayn, amaan ku daalaynin**
**Siyaasiga damiinka ah ayaa, loo durbaan tumiye**
**Durba maalmo goortuu dagee, yara damaashaado**
**Dibba uma daneeyee bulshada, waw dardaar warine**
**Danyarta iyo masaakiinta waa, looba diirnixine**
**Digashaa u dheer iyo war aan, daacad loo tabine**
**Waxan deexda arartaa daliil, haatan uga doonay**
**Diifta iyo dayawgay qabnee, duudka naga saaran**
**Dacaad-waa inagu daarran baa, dagay nafteeniiye**
**Danahooda duulkaan aqoon, duni ma gaadhaan e**
**Ayagoo dib dhacay bay dadka kale, daba fadhiistaan e**
**Waxan deexda arartaa daliil, haatan uga doonay**
**Ummadii dadaashaa darxumo, way ka durugtaaye**
**Dayac kuma tasoobaan sidii, duul inkaar qaba e**
**Dersigiyo aqoontay bartaan, diinta waasaca e**
**Dabeentana ku doogtaan xornimo, loo dabbaal dago e**
**Waxan deexda arartaa daliil, haatan uga doonay**
**Dadka oo walaalo midnimo, farax dakaynaaya**
**Dadaal iyo is maqal bay bulshadu, dib ugu aydaaye**
**Allahayoow Soomalida dawee, daain baa tahaye**
**Allahayoow dabayshiyo ka saar, dooxatadan jaan e**
**Daanyo iyo wareer baa beryahan, nagu dahaarnaaye**
**Allahayoow daliilkiyo sharciga, midaan daboolaynin**
**Dawladnimo Allahayoow na sii, aan ku diirsanno e**
---
Poem: Truth Declaration
This poem I’ve titled with intent, to reach the ears of all,
A verse adorned with blessings deep, to lift where people fall.
Its wisdom shines, a guiding light, a noble road it lays,
A chant, a scroll of truth and grace, sung through rainy days.
When fire flares and smoke ascends, from rooftops far and near,
The summer winds will sweep the ash, and whisper what we fear.
The sparks that once ignited rage, now drag dry kindling on—
I speak today with urgent tone: let reason not be gone.
The shame that noble men contain, with ropes of virtue tied,
Will never spread to scorch the land—it’s in good deeds they hide.
We bring the flood’s destruction down, before it breaks the dam.
We Somalis, proud in clan, dispersed through Earth and sand,
Have left the path of governance, for lines we do not stand.
Tribal pride we feed and raise, while common good we spurn,
The selfish men who seek no cause, nor for the nation yearn.
The wicked one we raise with cheer, and beat the drum with glee,
And once in power, he turns his back, as blind to you and me.
He cares not for the poor and weak, nor those in deepest need,
His voice is filled with mockery, not truth nor noble creed.
I speak today with honest heart, for burdens that we bear,
The hunger deep, the broken hope, the breath that gasps for air.
Integrity has slipped from us, our souls have been unstrung—
The men who walk with blinded eyes, will reach no heights among.
They fall behind and trail the rest, in shadows they remain,
Forever seated at the edge, while others rise again.
But nations that pursue the light, will rise beyond despair,
They never trust in idle hands, nor curse the weight they wear.
They seek out knowledge, faith and strength, in learning they take pride,
And with their values firm and free, in liberty abide.
I speak once more, for unity, for kin who share one name,
For joy that grows when people meet, not shun each other’s flame.
In striving and in listening, a nation heals its rift—
O Lord, restore Somali hearts, and give this land a lift.
Remove the winds that break our limbs, and flood the valley’s bed,
We’ve cloaked ourselves in chaos now, with doubt upon our head.
O Lord, reveal to us again the law that guides the blind,
And bless us with a state of peace, where strength and faith align.
**Gabaygaan dansheeg ula baxee, dunida gaadhsiiyay**
**Gabaygaan daryeel gaar ah iyo duca ku maamuusay**
**Dulucdiisa gabaygaan wax badan, dawga ku hagaajay**
**Deelleeyda gabaygii ahaa, ama diwaan khayr leh**
**Aan dul maro dabuubtaydu waa, roob gu'oo da'aye**
**Dab haduu dakaamoo dul iyo daaska wada gaadho**
**Dabaylaha xagaa baa dalfiya, oo durraaqiya e**
**Digadii hulaaqdaa kolbay, dogobyo jiidhaaye**
**Waxan deexda arartaa daliil, haatan uga doonay**
**Durki mayso ceebtii rag lihi, dabar ku gooyaaye**
**Iyadoon dihaal gaysan bay, sama ku daabaan e**
**Dal-daloohay awdayaan keena daad jaba e**
**Annaguna dirkaan nahay dadyoow, dunjiga Soomaali**
**Dawlanimadu dawgeed lahayd, looma daadagine**
**Darxumada qabiilkaan waqeen, dayradaw nahaye**
**Danta guud rag aan doonahayn, amaan ku daalaynin**
**Siyaasiga damiinka ah ayaa, loo durbaan tumiye**
**Durba maalmo goortuu dagee, yara damaashaado**
**Dibba uma daneeyee bulshada, waw dardaar warine**
**Danyarta iyo masaakiinta waa, looba diirnixine**
**Digashaa u dheer iyo war aan, daacad loo tabine**
**Waxan deexda arartaa daliil, haatan uga doonay**
**Diifta iyo dayawgay qabnee, duudka naga saaran**
**Dacaad-waa inagu daarran baa, dagay nafteeniiye**
**Danahooda duulkaan aqoon, duni ma gaadhaan e**
**Ayagoo dib dhacay bay dadka kale, daba fadhiistaan e**
**Waxan deexda arartaa daliil, haatan uga doonay**
**Ummadii dadaashaa darxumo, way ka durugtaaye**
**Dayac kuma tasoobaan sidii, duul inkaar qaba e**
**Dersigiyo aqoontay bartaan, diinta waasaca e**
**Dabeentana ku doogtaan xornimo, loo dabbaal dago e**
**Waxan deexda arartaa daliil, haatan uga doonay**
**Dadka oo walaalo midnimo, farax dakaynaaya**
**Dadaal iyo is maqal bay bulshadu, dib ugu aydaaye**
**Allahayoow Soomalida dawee, daain baa tahaye**
**Allahayoow dabayshiyo ka saar, dooxatadan jaan e**
**Daanyo iyo wareer baa beryahan, nagu dahaarnaaye**
**Allahayoow daliilkiyo sharciga, midaan daboolaynin**
**Dawladnimo Allahayoow na sii, aan ku diirsanno e**
---
Poem: Truth Declaration
This poem I’ve titled with intent, to reach the ears of all,
A verse adorned with blessings deep, to lift where people fall.
Its wisdom shines, a guiding light, a noble road it lays,
A chant, a scroll of truth and grace, sung through rainy days.
When fire flares and smoke ascends, from rooftops far and near,
The summer winds will sweep the ash, and whisper what we fear.
The sparks that once ignited rage, now drag dry kindling on—
I speak today with urgent tone: let reason not be gone.
The shame that noble men contain, with ropes of virtue tied,
Will never spread to scorch the land—it’s in good deeds they hide.
We bring the flood’s destruction down, before it breaks the dam.
We Somalis, proud in clan, dispersed through Earth and sand,
Have left the path of governance, for lines we do not stand.
Tribal pride we feed and raise, while common good we spurn,
The selfish men who seek no cause, nor for the nation yearn.
The wicked one we raise with cheer, and beat the drum with glee,
And once in power, he turns his back, as blind to you and me.
He cares not for the poor and weak, nor those in deepest need,
His voice is filled with mockery, not truth nor noble creed.
I speak today with honest heart, for burdens that we bear,
The hunger deep, the broken hope, the breath that gasps for air.
Integrity has slipped from us, our souls have been unstrung—
The men who walk with blinded eyes, will reach no heights among.
They fall behind and trail the rest, in shadows they remain,
Forever seated at the edge, while others rise again.
But nations that pursue the light, will rise beyond despair,
They never trust in idle hands, nor curse the weight they wear.
They seek out knowledge, faith and strength, in learning they take pride,
And with their values firm and free, in liberty abide.
I speak once more, for unity, for kin who share one name,
For joy that grows when people meet, not shun each other’s flame.
In striving and in listening, a nation heals its rift—
O Lord, restore Somali hearts, and give this land a lift.
Remove the winds that break our limbs, and flood the valley’s bed,
We’ve cloaked ourselves in chaos now, with doubt upon our head.
O Lord, reveal to us again the law that guides the blind,
And bless us with a state of peace, where strength and faith align.